У статті розглядається вживання реквестивут [японська мова] у ситуаціях спонукання до дії співрозмовників різного соціального статусу, які перебувають на відносно близькій психологічній віддалі до мовця. На базі здійсненого лінгвістичного дослідження встановлено, що [японська мова] порівняно часто вживається до вищого за соціальним статусом співрозмовника у ситуації доброзичливої вимоги та до рівного за статусом співрозмовника в ситуації необтяжливого прохання. У звертанні до вищого за статусом адресата спостерігається більша варіативність форм та вживання допоміжного дієслова шанобливої мови [японська мова] .
The article examines the usage of the requestive form V-te moratte ii? in the situations of the request and demand addressed to the interlocutors of the different social status which are situated on the fairly close psychological distance. The linguistic experiment conducted within this research revealed that V-te moratte ii? is used often to address the interlocutor of the higher social status than the speaker in the situations of the friendly demand and to the interlocutor of the equal social status in the situations of no burdensome requests. When addressing the interlocutor of the higher social status V-te moratte ii? exhibits a variet&y of linguistic forms and often is used with an auxiliary verb itadaku.