Стаття присвячена дослідженню зв"язку між фаховою правничою та загально-вживаною мовами з точки зору лексико-термінологічної неоднозначності. Особлива увага приділяється аналізу однозначності й точності інформації у правових документах та неможливості довільного добору лексики для термінотворення, різночитання термінології, невпорядкованості семантичних відношень в юридичній терміносистемі.
Статья посвящена исследованию связи между профессиональным юридическим и общеупотребительным языками с точки зрения лексико-терминологической неоднозначности. Особое внимание уделяется анализу однозначности и точности информации в юридической документации и невозможности произвольного подбора лексики для образования терминов, разночтения терминологии, неупорядоченности семантических отношений в терминосистеме права.
The article is devoted to the research of connection between the professional legal and common languages from the point of lexically-terminological ambiguity. The special attention is given to the analysis of unambiguity and exactness of information in legal documents and impossibility of arbitrary selection of vocabulary for formation of terms, different interpretation of terminology, disorder of semantic relations in legal terminological system&.