Головна сторiнка
eng
Наукова бібліотека ім. М. Максимовича UNDP in Ukraine
Увага! Відтепер можна отримати пластиковий читацький квиток також за адресою:
проспект академіка Глушкова 2, кім. 217.

Подробиці читайте тут.
Список містить (0 документів)
Ваше замовлення (0 книжок)
Перегляд стану та історії замовлень
Допомога

Назад Новий пошук

Опис документа:

Автор: Лопачук К.В.
Назва: Творення гри слів у німецькому, англійському та українських перекладах роману "Майстер і Маргарита" М. Булгакова
Видавництво: ВПЦ "Київський університет"
Рік:
Сторінок: С. 86-90
Тип документу: Стаття
Головний документ: Мовні і концептуальні картини світу
Анотація:   Досліджена гра слів у романі Булгакова "Майстер і Маргарита" у перекладі трьома мовами. Для перекладу українською обидва перекладачі використовували переважно еквіваленти; англійською, як і німецькою - калькування, генералізацію та емоційне підкреслення.
   Исследована игра слов в романе Булгакова "Мастер и Маргарита" в переводе на три языка. Для перевода на украинский язык переводчики использовали в основном эквиваленты; на английский и немецкий – кальку, генерализацию и эмоциональное подчеркивание.
   Wehave investigated the wordplay in the novel "Thе Master and Margarita" by M. Bulgakov in translations into three languages. In the Ukrainian, translators have used substantially equivalents; in translations into English and German translators have used loan translation, generalization and emotional emphasis.
  


З 31.12.2014 по 01.03.2015 Наукова бібліотека
читачів не обслуговує.



Вибачте, зараз проходить оновлення бази системи, тому пошук тимчасово недоступний.
Спробуйте будь ласка через 20 хвилин

Цей сайт створено за спiльною програмою UNDP та
Київського нацiонального унiверситету iменi Тараса Шевченка
проект УКР/99/005

© 2000-2010 yawd, irishka, levsha, alex