Європейські мови та культури в контексті глобалізації світових процесів
Від. щодо назв.:
Звіт про НДР (закл.)
Відповідальність:
КНУТШ. Ін-т філології; Науковий керівник НДР О. Чередниченко
Місто:
Київ
Рік:
2005
Сторінок:
101с.
Тип документу:
Tехнічний документ
Примітки:
3 частини
Анотація:
Об"єктом дослідження є взаємодія мов і культур в сучасному інформаційному суспільстві, до якого поступово переходить людство, а також роль перекладу в період розвитку постіндустріального інформаційного "глобального суспільства" . Питання про мовну ситуацію та взаємовплив мов набувають першорядного значення. Соціальна взаємодія стає здебільшого мовною взаємодією і здійснюється через тексти, які породжуються та сприймаються особистістю.
Сучасна практика двомовності і багатомовності свідчить про цілком мирне співіснування та розподіл функцій різних мов як у свідомості конкретного мовця, так і колективу. Результатом цього процесу може бути взаємне зближення та ототожнення концептуальних картин у мовній свідомості двомовця / багатомовця через ідентифікацію понять.
Мета роботи полягає у виявленні закономірностей взаємодії мов і культур у контексті глобалізації та збагаченні фонду науково-навчальної літератури України, у розробці концепції використання перекладу як засобу розвитку національних мов та міжкультурної комунікації, що передбачає новітні методики викладання іноземної мови.
В ході дослідження використовувалися дескриптивний, компаративний, структурно-аналітичний методи та метод арифметичних підрахунків, а також загальні, універсальні принци&пи, категорії та закони пізнавальної діяльності.
Було здійснено дослідження функціонування європейських мов та культур в контексті глобалізації світових процесів та інформаційного простору, і доведено, що плюралізм мов, якими користуються національн&і спільноти, не є нездоланною перешкодою для політичних, економічних та культурних обмінів. Поняття "національний інформаційний простір", хоча і зберігає свою актуальність, вже не розглядається як щось обмежене державними кордонами, оскільки важливою& його ознакою стала відкритість до глобальних інформаційних потоків.
Отримані результати впроваджено в навчальний процес при вивченні іноземних мов та перекладу, а саме: теоретично представлені у курсах лекцій для студентів та аспірантів, проаналізо&вані у спецкурсах та спецсемінарах кафедр теорії та практики перекладу з романських мов, англійської та німецької мови, кафедр англійської, французької, германської, іспанської та італійської філології, кафедри романських мов (для студентів неспеціал&ьних факультетів) і, що є найбільш важливим в аспекті практичного застосування виконаних досліджень, останні використовуються під час практичних занять з мови та перекладу. В майбутньому вони можуть використовуватися також для викладання теорії і пра&ктики слов"янських та східних мов.
Повний текст:
Для перегляду повного тексту зверніться в бібліотеку.